Translate ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ

Δευτέρα 14 Δεκεμβρίου 2015

Αν ρωτούσες μια μύγα, αν έχει δει κανένα λουλούδι στα μέρη που συχνάζει, θα απαντούσε ως εξής: “Δεν έχω δει κανένα λουλούδι. Αλλά από την άλλη δεν υπάρχουν και πολλά ωραία πράγματα στον βούρκο.”
Το περισσότερο που μπορείτε να ακούσετε από την μύγα είναι ιστορίες σκουπιδιών, αφού έχει περάσει το μεγαλύτερο μέρος της ζωής, ψάχνοντας μέσα στα σκουπίδια.
Αν, όμως, ρωτήσετε μια μέλισσα αν έχει δει καθόλου βρωμιά στο περιβάλλον της, θα απαντούσε το εξής: “Βρωμιά; Όχι δεν έχω δει καθόλου βρωμιά πουθενά. Το μόνο που έχω δει εδώ τριγύρω είναι όμορφα αρώματα λουλουδιών.”
Πάντα θα υπάρχουν εκείνοι, που μόλις μπαίνουν σε ένα λιβάδι που ανθίζει, θα βρουν το πιο απαίσιο μέρος και θα καθίσουν να κολυμπούν στον βούρκο για πάντα. Αλλά, υπάρχουν και αυτοί που θα ψάξουν για μια μικρή όμορφη γωνία, ακόμα και μέσα σε έναν βούρκο, και θα περάσουν τον χρόνο τους στην πνευματική τροφή, που τους προσφέρει το μέρος.
Στην ζωή παίρνουμε μόνο αυτό που ψάχνουμε…                                 Εναλλακτική   Δράση

YOUTH POEM - ΠΟΙΗΜΑ ΝΕΟΤΗΤΑΣ

YOUTH POEM - ΠΟΙΗΜΑ ΝΕΟΤΗΤΑΣ
του: Samuel Ullman


Η νεότητα δεν είναι μια περίοδος της ζωής                                                                                    (Youth is not a time of life)
είναι μια κατάσταση του νου,          (- it is a state of mind,)
είναι μια διάθεση της βούλησης,      (it is a temper of the will, )
μια ιδιότητα της φαντασίας,           (a quality of the imagination, )
ένα σθένος των συναισθημάτων,     (a vigor of the emotions, )
μια επικράτηση του θάρρους έναντι της δειλίας,      (a predominance of courage over timidity,)
της ορμής για περιπέτεια,     (of the appetite for adventure)
έναντι της αγάπης για το εύκολο.      (over love of ease.)



Κανένας δε γερνάει απλά ζώντας έναν αριθμό ετών.                 (Nobody grows old by merely living a number of years.)
Οι άνθρωποι γερνούν,                                                                 (People grow old)
μόνο εγκαταλείποντας τα ιδανικά τους.